Menu

Terug naar overzicht

02/04/2020

Wat is het verschil tussen een gelegaliseerde en een geapostilleerde vertaling?

In opvolging van de voorstelling van onze diensten en diverse soorten vertalingen, lichten wij graag het verschil tussen gelegaliseerde en geapostilleerde vertalingen toe.

Wat is het verschil tussen een gelegaliseerde en een geapostilleerde vertaling dan precies?

Gelegaliseerde vertaling

Soms verlangt een officiële instantie (al dan niet in het buitenland) dat de handtekening van de beëdigd vertaler op de beëdigde vertaling ook nog gelegaliseerd wordt. Een gelegaliseerde vertaling is dus ook steeds een beëdigde vertaling waarbij een extra formaliteit werd voorzien. Een beëdigde vertaling is echter niet automatisch ook een gelegaliseerde vertaling.

Er zijn verschillende soorten legalisaties mogelijk, al naargelang de instantie die deze formaliteit uitvoert. Legalisatie kan gebeuren door de rechtbank van eerste aanleg. Na de legalisatie door de rechtbank van eerste aanleg is soms nog een bijkomende legalisatie door de FOD Justitie vereist, in het bijzonder wanneer de aldus gelegaliseerde vertalingen moeten dienen voor gebruik in het buitenland.

Door de legalisatie van de handtekening van de beëdigd vertaler bevestigt de rechtbank dat de vertaler bevoegd is beëdigde vertalingen af te geven.

Apostille

Een geapostilleerde vertaling is een gelegaliseerde vertaling waaraan een apostille werd gehecht. Een apostille is een certificaat dat aan een document wordt toegevoegd om de vormelijke juistheid ervan te bevestigen. Met een apostille wordt bevestigd dat iemand een officieel document in een bepaalde hoedanigheid heeft ondertekend, bijvoorbeeld als beëdigd vertaler of notaris. Daardoor wordt het document geldig in het buitenland.

Deze aanhechting van apostille vindt plaats bij de FOD Buitenlandse Zaken. Deze formaliteiten kunt u met een door ons beëdigde en (door de rechtbank) gelegaliseerde vertaling zelf laten voorzien. Indien gewenst, kunnen wij deze formaliteiten voor u verzorgen via onze vaste gespecialiseerde partner. Contacteer ons voor meer info.

Hoe kan u weten welk soort vertaling u nodig heeft? Dat vraagt u het beste na bij de desbetreffende dienst of instantie die de gelegaliseerde dan wel geapostilleerde vertaling nodig heeft.

Kunnen wij u helpen met een gelegaliseerde dan een geapostilleerde vertaling?

Contacteer ons: legal@linguajura.be | +32 (0) 56 60 64 68 | of bezoek onze website

In deze uitzonderlijke omstandigheden blijft Lingua Jura - Legal Translations volledig beschikbaar voor alle juridisch vertaalwerk, zelfs voor dringende opdrachten.

#LinguaJura #AllWeTranslateIsLegal #LegalTranslation #GelegaliseerdeOfGeapostilleerdeVertaling #Waregem #StaySafe #StayStrong #CertifiedTranslation



© 2024 Lingua Jura (*) ‧ BE 0475.815.583 ‧ RPR Gent, afdeling Kortrijk ‧ Leeuwkestraat 1 bus 01 ‧ 8790 Waregem
(*) Lingua Jura is een geregistreerd merk en een handelsnaam van Empress Development BV
+32 (0)56 60 64 68legal@linguajura.beAlgemene voorwaardenPrivacybeleidGebruiksvoorwaardenSitemap Quoted: Websites met méér